| 萌沧's profile易碎的绝对BlogListsNetwork | Help |
|
July 17 诚挚呼吁成立中否办诚挚要求中国政府成立中央否认办公室,简称中否办,可以挂靠外交部旗下。 本人以为外交部新闻办的工作可以由一人完成,面对所有媒体记者的采访,一般分为三种处理方式:第一种,背诵各种成文,如“台湾是中国不可分割的一部分”,“美国政府粗暴干涉中国内政”等等。当然,这还是需要一个智商稍微高点的干部,知道根据不同的事情更换主语等必备条件,在读到诸如“别有用心”这样的词汇时,不至于发笑。 第二种,一概否认,或者没有听说。一些外电记者对我说,为什么他们一概否认我们还是要问,盖因我们要不停挑逗外交部。作为一个国家重要部位,不停被挑逗,实在是有失体统,所以建立成立一个中否办,来迎接各方挑衅,以显我泱泱大国之浩大胸襟。 第三种,不接受采访。本人刚从事伟大的社会主义新闻事业之时,曾致电外交部新闻办,得知该新闻办负责接待国外媒体,而没有义务对国内媒体说这说那。 所以,其实如果我是外电记者,我也愿意某个早上戴着由人民共和国颁发的狗牌,到外交部新闻发布会上就座,很有涵养地举手,报出自己地工作单位,等待一个否认或者愤怒的回答。毕竟,挑逗也是一种特权。 今天,我外交部发言人再次上演绝技,断然否认了中国向巴基斯坦施加压力,要求穆沙拉夫先生清除红色清真寺的“别有用心”的传言。而中国大使更是愤怒指出,此纯属无妄猜测。 好吧,本人本周在纵横写作的稿件,就属于此无妄猜测。 纵横0716 穆沙拉夫面临抉择 7月10日,在经过半年左右的忍耐后,穆沙拉夫用武力拔除了红色清真寺。这一伊斯兰宗教学校武装在伊斯兰堡市中心盘踞,挑衅政府,并于今年6月绑架中国公民,最终被政府镇压。 作为巴基斯坦最坚强的盟友,中国在该事件中起到了重要作用。6月下旬,当巴基斯坦内政部长Aftab Ahmad Khan Sherpao访问北京时,中国公安部长周永康向其表示了对中国公民安全的严重关切,并要求其惩办凶手。 这被看成是此次镇压的导火索。红色清真寺的领袖与巴基斯坦情报部门过从甚密,其宗教背景让穆沙拉夫一直不愿与其发生流血冲突。发迹于军队的穆沙拉夫,其重要的政治支持者即是保守派势力。巴基斯坦军队和情报部门原先与塔利班在反抗苏联入侵阿富汗时,便结成同盟,与极端分子的联系,至今仍是此二部门的重要特点。 1999年穆沙拉夫上台后,于2001年断然倒向美国,支持反恐战争,并寻求与印度媾和。这引起宗教保守人士的强烈不满。为了顾及这部分人的情绪,穆沙拉夫的反恐政策一直被看成“三心二意”,这致使巴基斯坦西北部的省份和部落地区已经很难得到控制,塔利班化趋势明显。 极端宗教人士和武装在穆沙拉夫的忍耐下,有恃无恐,公然依托红色清真寺,在首都从事绑架等活动,并被怀疑对穆沙拉夫进行暗杀。此次该寺终于遭到打击,有可能是穆沙拉夫对待恐怖主义的政策转型分水岭。 镇压结束后,流亡国外的前总理贝·布托发表声明,认为此次行动固然成功,但要从根本上解决恐怖主义问题,还是需要一个成熟的民主体制。 而部分分析家也认为,穆沙拉夫之所以无法解决恐怖主义问题,难以控制局势,就在于他是通过政变上台,统治合法性一直遭到质疑,以致于无法用正常的管理国家逻辑行事。此次镇压给面临10月总统大选的他带来了一个转变的契机。 目前,穆沙拉夫的谈判官员正努力争取和贝·布托以及另一位前总理谢里夫达成协议,试图构建新的统治模式,即穆沙拉夫仍然控制军队和外交,其它的事项则交由总理负责。这将有助于其摆脱军队的影响力,而对恐怖主义进行更为彻底的整治。 毕竟,从内部来看,虽然保守势力猖獗,但其联合组建的政党,国内支持率只在10%左右,并非民心所向。而打击恐怖主义,对印度、美国、和巴基斯坦的最重要盟国——中国来说,都是一件值得鼓励的事情。但是要将这些资源整合在一起,穆沙拉夫仍然需要经历一个痛苦和妥协的过程。 July 10 印度人民的伟大不是一句两句能说清的在纵横写印度如此长的时间,看不到这个政府治理的效率在哪,他们超过一半的议员官司缠身,且大都都是强奸、诈骗等罪行;他们的政府基本上干不成任何一个事情,辛格的所谓改革基本上停滞;他们的内阁成员整个夏天都在伦敦晃悠,参加温布尔登网球公开赛,出入各种宴会;他们面对恐怖主义,基本上采取不承认的态度,掩耳盗铃。但是,就是这样一个国家,竟然一直在rising。民主制度难道真的如此伟大? 纵横0709 无法忽视的恐怖问题 陆南 印度政府一再否认在这个国家存在恐怖主义的集中地,这造成了英国挫败数起恐怖袭击后,印度情报部门并无法提供充分的合作和信息支持,虽然驾驶吉普车欲袭击格拉斯哥机场的Kafeel Ahmed是地道的印度人,他来自班加罗尔——印度崛起的标志,全球IT外包业的中心。 印度总理辛格此前呼吁英国方面不要作出“匆忙的判断”,想以此来挽救印度的声誉。但是,格拉斯哥事件却让印度政府不得不正视一个问题——印度南部正在形成以班加罗尔为中心的恐怖地区,这一点也得到了印度情报部门的默认。他们除了调查Kafeel和他的兄弟,另外一个嫌疑犯Sabeel Ahmed的家庭外,已经开始关注在班加罗尔的外国学生。 从1980年代开始,印度对恐怖主义的漠视就使得班加罗尔这个印度教育中心之一,吸引了众多阿拉伯国家和伊朗的激进学生前来学习。1993到1994年,以色列官方抓获了一些身携炸弹的巴勒斯坦学生,他们即毕业于班加罗尔。在同一时期,埃及政府也警告说,一些在阿拉伯国家都无法获得入学许可的学生,已经陆续来到印度发展他们的学业,这些人的规模效应,将制造更多潜在的恐怖分子。 与此同时,近20年来,印度经济的崛起,促使该国在IT和其他方面的人才越发受到重视,众多印度人开始受聘于阿拉伯国家的雇主,Kafeel的父母就曾在伊朗等国行医。这些海外工作者中的一部分人带着对阿拉伯世界的同情回到国内,阿拉伯国家的宣传机器甚至让一些印度教徒改信伊斯兰教,融入仇恨美国的洪流中。目前有证可查的印度恐怖分子基本上都是瓦哈比教派的忠实信徒,而这一教派正是沙特这个中东大国的国教。 Kafeel的例子对辛格政府的另一个不利因素在于,国大党常年贩卖的故事现在听起来并不那么确切了。政治家们经常说,穆斯林大部分处于后进阶层,因此需要向他们提供教育、就业方面的配额,防止他们走向恐怖主义一方。 但是,格拉斯哥故事的主角Kafeel出身于医生世家,他本人后来到英国后,成为全家惟一的工程师,但即使身处这样衣食无忧的阶层,他仍然选择将自己隔离起来,致力于恐怖事业,在开完飞机场的路上,他点燃自己,想以此引爆炸弹,身上灼伤面积达到90%。这样忠贞的信念,在印度这样一个穆斯林人口超过10%的国家来说,是一个无法回避的社会问题,而仅仅给他们饭吃,看来已经难以解决问题。 July 09 失去理智的华尔街日报最近两年,所谓华尔街日报新闻体在中国广大媒体文盲中已经到了“言必称”级别,一本华尔街日报如何讲故事让众多从来不看华尔街原文的人也达到了“言必称”的境界。 其实,装B向来也是有各种潮流的,在WSJ去年因为中国报道获得大奖后,这种装B潮流越发显得政治正确,一切正确。 确实,这张报纸讲故事的本领一向令人叹服,他不像纽约时报和华盛顿邮报那样泛政治化,他总是在时代的经济背景和政治背景、小人物的命运里找到最佳的结合点,穿插叙事,给人以一种现代新闻就应该如此写作的感觉。 但是那些常年关注WSJ中文版的人有所不知,该报社论实在让人忍无可忍,而且为右而右,让人不知所以。该报今天的社论“Judging Japan”做出了一个逻辑上莫名其妙的推理。 从民调开始,日本外务省委托盖洛普在美国搞了一个民调,显示74%的美国民众和91%的意见领袖都认为,日本是一个不可或缺的联盟或者朋友,这在该民调47年历史上创下新高。 由此可见,美国人民对日本人民怀着多么诚挚的感情。从这些真挚感情里面,社论提到了美国国会正在逆潮流而动,竟然通过了旨在谴责东京的法案,对日本在二战时期强征慰安妇的罪行进行声讨,并要求其道歉。 在中国广大爱国愤青看来,美国国会,这是一个多么令人发指的名字,每当美国人民要和中国友好的时候,国会总是横插一杆,如今,在美国右派的眼里,国会竟然成为这样一个角色,同时伤害了日本人民和美国人民的感情。 如果是这样一个逻辑,倒也罢了。凡事就怕装B,该报为了洗清自己,在最后一段说道,“我们不否认无数妇女在二战期间被日本人强制提供性服务,遭受暴行。我们也承认,日本的罪孽在其国内被大量洗白。但是共和党加州议员本田先生企图批评东京的举动看起来已经和美国公众的医院背道而驰——民调已经清楚显示,谁才是我们真正的朋友。” 逻辑到此已让我无语。看来无论是哪个国家,总有一些人会被在left和right前面加上far,而这一far,就失去理智了。 附上该报雄文: Judging Japan July 9, 2007 Shinzo Abe's ratings may have sunk to new depths at home but at least he hasn't lost Japan any friends across the Pacific. U.S. public opinion toward Japan is more favorable now than ever, according to a recent Gallup survey commissioned by Japan's Ministry of Foreign Affairs. In telephone interviews conducted during February and March, 74% of the U.S. public and 91% of opinion leaders (academics, business and government leaders, among others) said they view Japan as a "dependable ally or friend" -- the highest-ever levels of support over the survey's 47-year history. In 1960, the level was 31%. Americans understand that Japan shares similar values and goals. That's especially important in a region that houses nuclear North Korea and a rapidly militarizing China. Prime Minister Abe has responded by not only drawing closer to the U.S. by cooperating in missile defense and other projects, but also boosting Japan's own defense capabilities and creating stronger ties among Asia's democracies. Little wonder that 87% of the general public in the U.S. think the U.S.-Japan Security Treaty should be maintained. More than half of respondents think Japan should become a permanent member of the United Nations Security Council. Yet in a typical display of incongruity, Capitol Hill is looking backward, not forward. Just two days after the survey results were released late last month, the House Foreign Affairs Committee passed a resolution calling on the Japanese government to acknowledge and apologize for its role in the World War II "comfort women" scandal. The bill, sponsored by California Democrat Michael Honda boasts 152 co-sponsors and is likely to pass the full House within the next few weeks. We don't deny the atrocities suffered by countless women forced into prostitution by the Japanese. We also acknowledge that Japan's crimes have been largely whitewashed within Japan itself. But Rep. Honda's efforts to rap Tokyo's knuckles over the past seem out of step with the American public -- which has a fairly good idea who its real friends are. |
|
|